Posty

Rosyjskie, serbskie i chorwackie łamańce językowe. Oraz jeden czeski!

Dziś powywijamy języki, czyli trochę o łamańcach (rosyjskie  скороговорка , serbskie/chorwackie jezikolomka, brzalica ).  Pamiętacie może z dzieciństwa słowo, którego nie mogliście wymówić? Ja pamiętam! Byłam wielką fanką bajki Makowa panienka, w której jedną z głównych postaci był motyl Emanuel. I to właśnie to imię było moim dziecięcym słownym Ewerestem! Dziś już umiem powiedzieć Emanuel całkiem sprawnie, jednak często przypominam sobie zajęcia na filologii, kiedy łamaliśmy języki na rosyjskich czy serbskich super frazach! Pamiętam też, że wśród studentów całej slawistyki krążyło zdanie, które dowodzi, że wymowa polska jest banalnie prosta w porównaniu z czeską! Dla chętnych przytaczam: Strč prst skrz krk („ przełóż palec przez gardło ”). Sensu to zdanie nie ma za dużo, ale brak samogłosek robi wrażenie, prawda?! Poniżej znajdziecie kilka rosyjskich i serbskich/chorwackich łamańców językowych, które lubię i/lub które pomagały mi wyćwiczyć prawidłową wymowę w językach se

Miesiące po chorwacku...to może być wyzwanie!

Fałszywi przyjaciele tłumacza. Część 3.: rosyjski i polski (czasowniki, przymiotniki).

Odmiana czasownika w językach serbskim i chorwackim.